Поиск

Полнотекстовый поиск:
Где искать:
везде
только в названии
только в тексте
Выводить:
описание
слова в тексте
только заголовок

Рекомендуем ознакомиться

Иностранный язык->Реферат
До сих пор у всех народов мира сохранились следы архаичного разделения языка на мужской и женский. Конечно, различия между ними существуют чисто биоло...полностью>>
Иностранный язык->Реферат
Темой данной работы является «Имена собственные в переводе». И хотя наука теории перевода, по сравнению с другими науками, является относительно молод...полностью>>
Иностранный язык->Реферат
J Sainsbury’s plc consists of Sainsbury’s – a chain of 547 supermarkets and 343 convenience stores – and Sainsbury’s bank [1]. The interview was arran...полностью>>
Иностранный язык->Задача
be born with a silver spoon in one ' s mouth 'родиться в со рочке'; a fly in the ointment 'ложка дегтя в бочке меда' (библейский оборот); birds of a f...полностью>>

Главная > Реферат >Иностранный язык

Сохрани ссылку в одной из сетей:

Немецкий язык

Второй по количеству говорящих германский язык (Германия, Австрия, Швейцария, Люксембург, Эльзас и Аатаингия, районы Бельгии и Дании, Южный Тероль в Италии).

Сформировался в период 5-11вв из близкородственных племен (франки, алеманты, бавары, хаты и туринги). В 6-9вв формирование происходило в рамках Империи Франков одновременно с французским. Выделение отдельного немецкого государства. С 9 века – письменность.

Якоб Гринн делил немецкий язык на:

  1. 8-11вв – древневерхненемецкий

  2. 11-14вв – средневерхненемецкий

  3. 14-16вв – ранненововерхненемецкий

  4. С 16в – нововерхненемецкий

«Верхненемецкий» имеет 2 значения:

  • Географическое разделение диалектов (южная и средняя часть Германии (горная) и северная (низменная))

  • Общенемецкая литературная норма, «высокий» немецкий и «низкий» (разговорный).

Древневерхненемецкий

Ряд исторических провинций: Франкония, Швабия, Бавария, Саксония, Тюринги. Письменные диалекты делились по географическому принципу: южные (баварский, алеманский), средненемецкие (Рейн, Мозель).

Deutsch -самоназвание, слово происходит от древненемецкого прилагательного «dutch» (голландский).

Письменность на латинице возникает в 9 веке. Самый старый языческий памятник – «Песнь о Хильдебранте», «Мерзебульские заговоры». С 9в возникают христианские памятники «Страстсбургские клятвы».

Система гласных. Традиционная система вокализма, одинаковое количество кратких и долгих гласных (5), много дифтонгов.

Система согласных. Закон о втором передвижении согласных. Актуально только для верхненемецких диалектов.

Глухие смычные p,t,k,

  • после гласного: p→f, ff; t→s, ss; k→h, hh (open – offen; water – wasser)

  • в удвоении или в начале слова: p→pf; t→z; k→ch (pepper – pfeffer; two – zwei; heart – herz)

Параллельно происходит процесс оглушения: b→p; d→t; g→k. Началось это оглушение в 6в н.э. Очагом стал юг Германии (Бавария). Полностью эти перходы представлены только в Баварском и Алеманском.

Грамматика. Флективность, с 10в. процесс совпадения падежных окончаний, унифицированная система спряжений и склонений (4 падежа). В 9в. возник определенный артикль.

Средневерхненемецкий

Расцвет литературы, широкое распространение языка. Экспансия немцев на восток. С 10в они заселяют территорию современной восточной Германии. 10-13вв – колонизация этих территорий. Вся территория делилась на огромное количество государств. Отсутствие единой нормы. Более широкое использование умлаута. Появляется звук [ш] sc/sk→sch.

Нововерхненемецкий

14-16вв. – формирование единого немецкого языка (Австрия, Саксония, Чехия).

Фонетика.

  • Удлинение краткого гласного в открытом слоге и укорочение в закрытом

  • Дифтонгизация некоторых долгих гласных (min – mein; hūs – hous)

  • Некоторые старые дифтонги монофтонгизировались

Грамматика.

  • Своеобразная система образования множественного числа (4 класса существительных: -en, -er, -e)

  • Аналитические временные и залоговые формы

В 14в немецкий вытесняет латынь. Конкуренция 2 типов языковой нормы: южной и восточно-средней. Иоганн фон Гуттенберг и Реформация. Мартин Лютер настоял на переводе Библии на немецкий язык. В 16в – дальнейшая экспансия. Верхненемецкий проникает на север и вытесняет нижненемецкий. В 18в формируется орфографическая норма. В 19в завершена унификация устного разговорного языка. 20в. – реформа орфографии.

Немецкие диалекты

  • Нижненемецкий. Нет второго передвижения согласных, единая норма множественного числа глаголов.

    • Западная группа (Гамбург, Бремен)

    • Восточная группа (Росток)

  • Верхненемецкий

    • Средненемецкие. Неполное второе передвижение согласных (центральная часть Германии)

    • Южнонемецкие. Полное второе передвижение согласных (Бавария, Баден-Вюнтунберг, Швейцария)

Национальные варианты

  • Австрийский. Соблюдается литературная норма, но в лексике есть некоторые особенности (Rentner – Pensioner), в фонетике: южно-немецкие диалекты.

  • Швейцарский. Литературный немецкий язык. Один южноверхненемецких диалектов. Отличия в фонетике.

Скандинавские языки

  • Шведский (9млн человек) Швеция, Финляндия, США

  • Датский (5млн человек) Дания, северные районы Германии

  • Норвежский (4.5млн человек) Норвегия, США, Канада

    • Букмол

    • Норвежский

  • Исландский (273тыс человек) Исландия

  • Фарерский (45тыс человек) Фарерские острова

ДАТСКИЙ ЯЗЫК — делится на множество говоров, группирующихся в 3 основных диалекта: западный (ютландский) — в Ютландии и Шлезвиге с ближайшими о-вами; островной (зеландский) — в Зеландии и на большинстве о-вов; восточный (сконский) — на о-ве Борнхольме, а раньше и в теперешних шведских провинциях — Сконе, Халланд и Блекинге.

Литературно-государственный датский яз. сложился в XV—XVI вв. на основе зеландского диалекта. Торговые и культурные связи с Сев. Германией привели к заимствованию ряда нижненемецких слов уже в предшествующую эпоху. С развитием капиталистических отношении эти связи укрепляются, и число заимствовании быстро возрастает. Вместе с тем в XVI и XVII вв. в литературный датский яз. вводится много слов из ученой латыни. Распространение верхненемецкого яз. (после реформации) как языка господствующих классов в Сев. Германии влечет за собой проникновение верхненемецких слов и в датский яз. В XVII в. верхненемецкий даже становится в Дании придворным языком. Затем в этой роли его сменяет французский, и в датский яз. проникают французские слова. Однако уже в середине XVIII в. наплыв иностранных слов вызывает пуристское движение (журнал Снедорфа «Den Patriotiske Tilskuer» — «Патриотический зритель», 1761—1763). Тем не менее в лит-ом датском яз. иностранный элемент и теперь очень значителен.

Современный датский яз. характеризуется радикальным упрощением морфологии [с XV—XVII вв.]: остаются только 2 падежа («общий» и родит., окончание к-рого всегда «s»), глагольные формы не различаются по лицам (наст. вр. «er», прошлое — «de», «te» или без окончания) и т. п. Важнейшими фонетическими отличиями датского яз. от других С. яз. являются: «b» и фрикативные «d», «g» вместо «p», «t», «k» после гласных (уже с XIV в.); «stød» — внезапное смыкание голосовых связок в тех случаях, когда в шведском и норвежском имеется простое ударение («Fod» произн. «fó’:ð»); сильно придыхательное произношение сохранившихся «p», «t», «k» и отсутствие голоса в «b», «d», «g» (взрывных); краткие согласные вместо долгих в конце слов («Nat» «ночь» — шв., «natt»); дифтонги «au», «ai» на месте старого гласного + «g» и некоторые др.

ШВЕДСКИЙ ЯЗЫК — охватывает большое число разнообразных говоров: норрландские (на севере), свейские (вокруг оз. Мелар), йетские (ок. оз. Веттер), шведско-датские (на юге), шведско-норвежские (в Йэмтланде и Херьедале), готландские (гутнические), финляндско-шведские.

Лит-ый государственный язык сложился на основе скрещения некоторых йетских и свейских говоров. Уже при самом своем зарождении (среднешведск.) он испытал воздействие нижненемецкого вследствие большого экономического влияния Ганзы. В XIV в. в официальных документах появилось множество датских оборотов в результате унии с Данией под гегемонией последней. Но датское влияние не успело широко распространиться вне правительственно-канцелярского языка: с укреплением экономического положения Швеции и расторжением Кальмарской унии [1523] большая часть датских заимствований изгоняется из языка самих правящих слоев. Реформация [1527], а затем Тридцатилетняя война внесли в шведский язык новый ряд немецких (в большом числе — верхненемецких) слов и выражений, а развитие науки привело к заимствованиям из латыни. Эпоха «великодержавия» отразилась в языке заимствованиями, с одной стороны, из французского, как языка наиболее окрепшего абсолютизма, с другой стороны — из древне-шведского и древнеисландского, к-рые должны были придавать языку «высокий» стиль. В эту же эпоху насильственное распространение государственного шведского яз. в захваченных Швецией областях приняло огромные размеры. В XVIII и нач. XIX в. Швеция потеряла свои забалтийские владения; в то же время началось быстрое разложение феодализма, и в XIX в. шведская буржуазия ведет уже решительную борьбу за политическую власть, стараясь использовать при этом крестьянские массы. Все это заметно сказалось на языке: многие иностранные слова XVII—XVIII вв. заменяются новообразованиями, вновь вводятся в употребление некоторые старинные слова и отчасти используется словарный запас крестьянских диалектов. В результате современный лит-ый язык по словарю значительно отличается от языка XVIII в., но грамматический его строй в основном определился уже в XVII в

Разговорный лит-ный язык идет дальше письменного в упрощении морфологии; напр. в нем нет изменения глагола ни по лицам ни по числал, тогда как в письменном яз. различаются ед. и множ. ч. Официальный устный язык следует письменному и отличается от повседневного не только в граматике и словаре, но и в произношении («mig» «меня» — в официальн. произн. «mig», в разгов. «mej»).

Из фонетических особенностей шведского яз. следует отметить: звук «tç» на месте мягк. «k» и «tj»; «s» на месте «stj»; отпадение начальн. «l», «d» перед «j» и некоторые др.

Орфография, несмотря на реформу 1906, сильно отстает от произношения; не прекращается движение за более коренную реформу.

НОРВЕЖСКИЙ ЯЗЫК. — Многочисленные и очень разнообразные норвежские говоры составляют 3 больших группы: северную (к северу от Троньема), западную (весь запад Норвегии южнее Мольде) и восточную (широкая полоса от Троньема до Осло-фьорда). Ряд характерных различии между зап. и вост. диалектами ясно выступает и в древних письменных памятниках. В XIV в. в письменном языке заметно некоторое влияние шведского (Шведско-норвежская уния 1319). После заключения Кальмарской унии [1397] начинается все усиливающееся влияние датского яз., и уже в XV в. датский занимает господствующее положение в лит-ре. В XVI в. соединение Дании и Норвегии превращается в подчинение Норвегии Данией. Датский яз. делается государственным яз. Норвегии; вместе с реформацией там принимается и датский перевод Библии.

РИКСМОЛ. — Постепенно датский яз. в Норвегии становится разговорным языком буржуазии, чиновничества и высшего духовенства. Он начинает просачиваться в слои мелкой городской буржуазии, а затем и городского пролетариата. Это распространение датского яз. ведет к его скрещению в Норвегии с местными диалектами. Отдельные датские слова проникают в норвежские говоры, но вместе с тем и господствующий датский яз. испытывает воздействие норвежского. Образуется датско-норвежский «городской язык» (bymål), в различной степени норвегизированный в различных социальных слоях. Некоторые норвежские элементы употребляются писателями-норвежцами и в письменном (датском) языке. В 1811 был основан университет в Христиании (теперь Осло), и Копенгаген потерял свою исключительную роль в формировании норвежской интеллигенции. В 1814 Норвегия отделилась от Дании. Лит-ый язык Норвегии получил возможность самостоятельного развития. Некоторые грамматические отклонения от датского и все большее число норвежских слов (к XX в. прибл. 7 000) закрепляются в лит-ом обиходе авторитетом таких писателен XIX в., как Вельхавен, Вергеланд, Ибсен, Б.-Бьёрнсон. В устной речи различие между датским и датско-норвежским (dansk-norsk) выступает еще ярче. К концу XIX в. датско-норвежский начинает называться уже просто норвежским (norsk) или «риксмол» (riksmål) в отличие от «ландсмола» и диалектов. Орфография однако долгое время остается датской, хотя и делаются отдельные попытки приблизить ее к норвежскому произношению. Наконец проводятся и официальные реформы [1907, 1917], в ряде случаев сближающие письмо с произношением. Но все же в орфографии остается больше общего с датским, чем в произношении.

ЛАНДСМЛОЛ. — Датско-норвежский «городской язык» оставался чуждым большей части крестьянства. В середине XIX в. изучение крестьянских говоров привело норвежского филолога И. Осена (J. Aassen), вышедшего из крестьянской среды, к мысли возродить собственно норвежский лит-ый яз., используя для этого живые диалекты, а отчасти и древненорвежский язык. Образцы предлагаемого им лит-ого яз., к-рый он назвал landsmål, Осен дал в 1853. Ландсмол нашел отклик и в самой крестьянской среде и в кругах народнически настроенной интеллигенции. Ряд крупных писателей (Винье, К. Янсен, А. Гарборг, Тведи др.) пишут на ландсмоле, на нем начинает выходить газета «Fedraheimen» (Отчий край, 1877). Образуются общества для его пропаганды — «Det Norske Samlaget» [1868], «Noregs Mallag» [1906]. С 1885 на ландсмоле допускается преподавание, в 1901 он получает официальную орфографию, в 1907 признается равноправным с риксмолом. Наиболее распространен ландсмол в Зап. Норвегии, т. к. его основное ядро — родной говор самого Осена — принадлежит к западной группе диалектов. Отдельные писатели вносят в ландсмол черты других диалектов (особенно вост.-норвежского), но эти варианты ландсмола в общем не выходят за пределы произведений данных писателей. Число таких слов, к-рых нет в датском, в ландсмоле естественно больше, чем в риксмоле; иностранные слова в ландсмоле по возможности избегаются. Слова, общие с риксмолом (и датским), большей частью отличаются фонетическими особенностями. Имеются отличия и в некоторых грамматических элементах, но по общему строю речи ландсмол очень близок к риксмолу.

ИСЛАНДСКИЙ ЯЗЫК — несравненно богаче представлен лит-ыми памятниками древнего периода (Эдда, песни скальдов, саги), чем прочие С. яз. Он является как бы классическим лит-ым языком скандинавского средневековья, почему, говоря вообще о «древнескандинавском» или «древнесеверном» яз., нередко имеют в виду именно древнеисландский.

Различия между диалектами исландского яз. сравнительно очень невелики, что объясняется смешением отдельных говоров при самом заселении острова [конец IX и начало X вв.], учреждением альтинга (общего веча) уже в 930 и ранним распространением грамотности в широких слоях населения. Расхождение между исландским яз. и диалектами Зап. Норвегии (откуда преимущественно шла колонизация) становится довольно значительным в конце средних веков, но особенно резким — лишь в новое время, и не столько вследствие ряда изменений в самом исландском, сколько благодаря отдалению норвежского от старого типа.

В новоисландском почти полностью сохранилась древняя система склонения и спряжения, и много архаичного осталось и в синтаксисе. Словарные сообенности новоисландского проявляются гл. обр. в новообразованиях из старых элементов и в различных сдвигах в значении старых слов (соответственно новым социальным условиям и потребностям); имеется также ряд заимствований из датского (в результате присоединения Исландии к Дании). «Интернациональный» словарный элемент в исландском яз. крайне незначителен, т. к. большинство новых понятий выражается с помощью новообразовании (напр. «партия» — шв.-норв. «parti», датск. «Parti» — исл. «flokkur», собственно «отряд, группа, стая» и т. п.). Все же некоторые термины — общественно-политические (напр. «kommúnismi») и технические — постепенно проникают и в исландский яз. Лишь немногие фонетические отличия новоисландского от древнего отражаются на письме.

ФЕРЕЙСКИЙ ЯЗЫК — несмотря на малочисленность говорящих на нем (ок. 25 тыс.), разделяется на несколько говоров. Оформление письменно-литературного яз. (если не считать нескольких древних памятников) относится к XIX в. Разорение мелких рыбацких хозяйств датским промышленным капиталом усилило раздражение против господства датского яз. (Ферейские о-ва принадлежат Дании). Подготовкой к применению ферейского яз. в лит-ре послужили собирание и запись старинных народных песен (Hammershaimb, Jakobsen и др.). В 1895 устанавливается твердая орфография; обработка ферейского яз. как лит-ого идет все дальше вместе с ростом лит-ры на нем и появлением нескольких периодических издании. Как и исландский, ферейский яз. до сих пор сохраняет много архаичных черт, особенно в словаре и грамматике.

Готский язык

Готы – восточногерманское племя. Прародина – Скандинавия. В 1-егг н.э жили на территории современной Польши. Во 2в мигрировали на юг и расселились в низовьях Днепра и Дона, на побережье Черного моря. В 3-4вв делятся на остготов и вестготов. Появляются 2 диалекта. Одна часть готов сбежала на запад, на Балканы (вестготы), а остальные остались и появились на территории Римской Империи значительно позже. В 5в. готы принимают христианство (арианская ересь). В конце 5в остготы основали свое государство в Италии, которое просуществовало 60 лет. Государство вестготов находилось сначала в Испании и Франции, а потом было вытеснено в Испанию. В 8в они были завоеваны арабами.

Готский язык полностью описан. Самый главный памятник – «Серебряный кодекс» 5-6вв. – перевод Библии на готский язык. «Кодекс Кардинус» (на готском и на латыни).

Сохранились архаичные черты:

  • Двойственное число

  • Основообразующий суффикс существительных

  • Нет полномасштабной категории страдательного залога, только Media Passivi

  • Не было ротацизма и перегласовок

Система фонем.

Гласные

  • 5 долгих и 5 кратких гласных: ī(ei), ū, ō, ā, ē; ĭ(ĭ, ĕ), ŭ, ă, [ε] (ai), [ŏ] (au)

  • Дифтонги: ai, au, iu

  • Комбинаторные изменения – преломление

  • Использование аблаута

Согласные

  • 2 полугласных: j, w

  • 5 сонорных: r, l, m, n, ŋ

  • 9 щелевых: s, f, Ѣ; z, ђ, [v],ð, h, hw, ζ

  • 6 смычных: p, t, k, b, d, g

Полугласные могли выступать и в роли краткого гласного и в роли согласного. Характерна диссимиляция (если конечный согласный корня глухой, то щелевой в суффиксе – звонкий, и наоборот. Отсутствовало чередование по закону Вернера у сильных глаголов.

Морфология

  • Категории рода, числа, падежа (звательный, инструментальный), 3 склонения, указательные местоимения, личные местоимения 1-2 лица, возвратное «себя»

  • Склонения прилагательных (сильное и слабое), степени сравнения образовывались с помощью суффиксов ista/osta; iza/oza;

  • Разветвленная система местоимений

я

ты

мы (2)

вы (2)

мы

вы

N

Ik

Ѣu

wit

Ut

Weis

Jus

G

Meina

Ѣeina

Ugkara

Iqqara

Unsara

Izwara

D

Mis

Ѣus

Ugkis

Iqqis

Uns, unsis

Izwis

Acc

mik

Ѣuk

Ugkis

iqqis

Uns, unsis

izwis

  • 3-е лицо : is, ita, si

  • Притяжательные местоимения

  • Указательные местоимения

    • Sah, Ѣatah, soh

    • Jains, jain, jaine (тот)

    • Sama, sa, samo (тот самый)

    • Hi (это здесь)

  • Относительные

  • Вопросительные (hwas, hwa, hwo)

  • Неопределенные (sums, sum, suma)

  • Местоименные прилагательные

  • Глагол: лицо, число, время, наклонение, залог. 3 неличные формы: инфинитив, причастие 1,2. Наиболее развитая - система изъявительного наклонения, 2 времени: Pressens, Pretereta.



Загрузить файл

Похожие страницы:

  1. Введение в романскую филологию

    Реферат >> Иностранный язык
    ... племенами разного этнического происхождения, преимущественно германскими, не оказало существенного воздействия на ... культуры. Использованная литература и источники АлисоваТ.Б. Введение в романскую филологию: Учеб. / Т.Б.Алисова, Т.А.Репина, М.А.Таривердиева ...
  2. Вандалы

    Реферат >> История
    ... названию западных славян в германских языках. «Вандалами» ... editore, 2002: монография профессора германской филологии университета г. Сиена Kossina, ... Война с вандалами», кн.1, 2.2 Введение в германскую филологию Брокгауз и Ефрон. Энциклопедический словарь ...
  3. Лексико семантические особенности англоязычных заимствований в рус

    Дипломная работа >> Иностранный язык
    ... М.: 1991. –С. 197 – 204. Арсентьева М. Г., Балашова С. П. Введение в германскую филологию: Учеб. Пособие для студентов филол ... М.: просвещение, 1979. – С. 240 33.Хлебникова И.Б. «Введение в германскую филологию и историю английского языка»,- Калининский Гос ...
  4. Германский гуманизм в идеях Эразма Роттердамского

    Курсовая работа >> Философия
    ... Список литературы Примечания Введение Изучение истории культуры ... лирики, а также развитие германского источниковедения Распространенной стала апология, ... итальянских городов, объединения ученых-филологов, группировавшиеся вокруг типографий-издательств ...
  5. Руны как символический код общегерманских культурных ценностей

    Реферат >> Иностранный язык
    ... , и языками древнейших письменных памятников различных германских народностей. Древнерунический архаичнее готского, в нем ... 2. Соловьева Л.Н. ДРЕВНИЕ ГЕРМАНЦЫ И ИХ ЯЗЫКИ. (Введение в германскую филологию. - М., 1980. - С. 7-27) 3. Макаев Э.А. Язык древнейших ...

Хочу больше похожих работ...

Generated in 0.0011401176452637