Поиск

Полнотекстовый поиск:
Где искать:
везде
только в названии
только в тексте
Выводить:
описание
слова в тексте
только заголовок

Рекомендуем ознакомиться

Иностранный язык->Контрольная работа
Первоначально фирмы венчурного капитала вкладывали капитал в отрасли промышленности на основе высоких технологий, но теперь другие сферы пользуются (н...полностью>>
Иностранный язык->Контрольная работа
.. Ваша телеграмма, датированная 5 числом текущего месяца... 4. The vessel will arrive on the nd prox. Судно прибудет числа следующего месяца. 5. of t...полностью>>
Иностранный язык->Контрольная работа
1) Japan’s labour market is strengthening.Японский рынок труда укрепляется2) A visit of a business delegation will be organized by the Chamber of Comm...полностью>>
Иностранный язык->Реферат
В последнее время многие теоретики, методисты и учителя ощущают необходимость усиления в школьном языковом курсе аспекта на практическое владение язык...полностью>>

Главная > Реферат >Иностранный язык

Сохрани ссылку в одной из сетей:

Содержание

Введение …………………………………………………………………………..3

Глава 1 История и причины формирования американского варианта английского языка ……………………………………………………………….6

1.1 История формирования ……………………………………………………..6

1.2 Причины и источники возникновения ……………………………………9

1.3 Современное состояние английского языка как

полинационального средства общения……………………………………….14

Глава 2 Грамматические и лексико-семантические особенности американского варианта английского языка……..………………………...16

2.1 Морфологические особенности …………………………………………..16

2.2 Синтаксические различия ………………………………………………...28

2.3 Основные виды лексико-семантических расхождений ………....…….35

Заключение ………………………………………………………………………39

Библиография ……………………………………………………………………41

Введение

Английский язык является в наше время общепризнанным языком международного общения. Он используется на всех национальных авиалиниях, на нем говорят и пишут сотни миллионов людей разных национальностей (например, только в Индии на английском выходят до трех тысяч газет [Кристал 2001]). Это язык современного бизнеса, науки, делопроизводства, информационных технологий и, конечно же, общения.

Сейчас более миллиарда человек на земле говорят и стремятся говорить по-английски, английский является наиболее изучаемым языком в мире, чье влияние так огромно, что способно воздействовать не только на словарь, но и на лингвистический строй других языков. Широкое распространение английского в современном мире провоцирует англоцентризм.

Одна из возможных причин распространения английского языка - богатство словаря (около 600 000 слов, по данным Оксфордского словаря, не считая специальной технической лексики) и большой процент интернациональных понятий (до 200 000 слов). Сюда следует присовокупить богатство синонимических рядов, которое позволяет носителям английского языка различать оттенки значений.

Американский вариант английского языка оказался более удачливым соперником британского языка, и для этого было несколько причин. Одна из них заключается в том, что американский английский был в языковом отношении особенно чист и правилен, так как поселенцы, люди из разных углов Британии, оказавшись вместе в новых и рискованных условиях, были вынуждены отбросить диалектные отличия и удержать в речи лишь то, что было общим для них всех. Интересно, что, будучи модернизированным вариантом английского языка, язык американцев в то же время сохраняет очевидные черты английского «елизаветинского» языка 17 и даже 16 веков, которые для современных британцев являются вполне архаическими, исчезнувшими еще в 18 веке. Расхождение между американским и английским вариантами было намного более существенным еще в начале этого столетия (в начале 20-х годов роман Синклера Льюиса «Баббит» был опубликован в Англии со словарем), но позже благодаря средствам массовой информации, прежде всего телевидению, это расхождение несколько сгладилось.

«В целом ряде сфер жизни и деятельности человека – в области материальной культуры, экономики и финансов, образования и здравоохранения и многих других областях – американский вариант все шире распространяется во всем мире и имеет тенденцию к вытеснению бритицизмов…» [Чернов 2001]. В США в настоящее время проживает наибольшее число носителей английского языка (в 1995 г. население США составило 263057 тыс. чел.). Именно Америка в ХХ столетии в наибольшей степени способствовала распространению английского языка.

Различия между английским языком в Америке (American English, далее A.E.) и английским в Великобритании (British English, далее B.E.) в течение длительного времени обсуждались как в специальной лингвистической, так и в популярной литературе. Споры по поводу того, какой из вариантов английского языка следует считать «образцовым» и следует ли считать А.Е. самостоятельным языком, окончательно обособившимся от В.Е., продолжаются и по сей день.

Большое внимание проблемам исследования различий американского и британского вариантов английского языка уделили в своих трудах целый ряд отечественных лингвистов, в частности: В.Н. Ярцева, И.Р. Гальперин, А.Д. Швейцер, Л.П. Ступин, Т.И. Беляева, И.А. Потапова, Г.Д. Звиададзе.

Всем вышеизложенным объясняется актуальность нашей работы.

Тема нашего исследования: основные грамматические и лексико-семантические различия между американским и британским вариантами английского языка.

Целью исследования является выявление и сравнение грамматических и лексико-семантических особенностей американского варианта английского языка.

Задачи исследования:

  • изучить состояние проблемы в научно-методической литературе;

  • рассмотреть исторические аспекты происхождения английского языка;

  • выявить грамматические и лексико-семантические особенности американского варианта английского языка;

В работе мы рассмотрим историю формирования американского варианта английского языка и причины появления различий между двумя вариантами языков, полинациональность английского языка, а также основные грамматические и лексико-семантические различия между американским и английским языками.

Предметом исследования являются различия между американским и британским вариантом английского языка.

Объектом исследования является грамматика и лексико-семантика современного английского языка.

Курсовая работа состоит из введения, двух глав об истории и причинах формирования американского варианта английского языка, современном состоянии английского языка как полинационального, грамматических особенностях американского варианта английского языка, основных видах лексико-семантических расхождений, заключения и библиографии.

Глава 1 История и причины формирования американского варианта английского языка, его состояние как полинационального

В данной главе мы рассмотрим периодизацию формирования американского варианта английского языка, источники и причины его возникновения, а так же современное состояние английского языка как полинационального.

    1. История формирования

Ряд особенностей и различий, встречающихся в B.E и A.E становится понятным лишь в свете тех процессов, которые отмечались в английском языке на протяжении последних столетий.

Английский язык впервые проник в Северную Америку в начале XVII века, когда речь первых поселенцев в Америке тяготела к уже созданной единой норме языка, приближенной к единому литературному образцу (Standard English). Поэтому на начальном этапе английский язык в Америке в основном соответствовал нормам, принятым в Англии в XVII веке.

История английского языка в Америке насчитывает 3,5 века. В связи с этим выделяют 2 основных периода развития английского языка в Америке:

  • ранний период с начала XVII века до конца XVIII века, который характеризуется формированием американских диалектов;

  • поздний (XIX-XX), характеризуется созданием американского варианта литературного английского языка.

В начале семнадцатого столетия колонисты из Англии начали приносить свой язык в Америку. Первое поселение англичан в Северной Америке было основано в 1607 г. – это был город Джеймстаун на территории нынешнего штата Виргиния. В ноябре 1620 г. прибывшими на корабле «Мэйфлауэр» пуританами был основан город Плимут.

Жители этих двух поселений имели различные языковые традиции. Носители различных диалектов расселялись на запад и юг. И хотя картина распространения диалектов никогда не была четкой из-за постоянной миграции населения с севера на юг и в обратном направлении и притока эмигрантов из различных стран мира, различия на уровне диалектов продолжают сохраняться в США и сейчас.

В XVII – XVIII вв. потоки эмигрантов постоянно растут, принося с собой разнообразие языков и диалектов. Например, штат Пенсильвания заселялся главным образом квакерами, которые происходили, как правило, из средней и северной частей Англии.

Часто высказывается мнение, что если бы колонизация произошла двумя-тремя столетиями ранее, американский вариант английского языка так же сильно отличался бы от британского, как современный французский язык – от итальянского, т.е. вместо разных вариантов одного языка появись бы разные языки. Однако колонизация произошла после изобретения книгопечатания и продолжалась в эпоху Просвещения с ее идеями всеобщего образования. В течение долгого времени большинство книг, читаемых в Америке, были английскими. Более того, многие колонисты продолжали поддерживать связи с Англией, в чем они отличались от своих англосаксонских предков, как известно, порвавших всякие связи с континентом после переселения на Британские острова. Проанглийски настроенные американцы осуждали всякие «американизмы», подчеркивающие разницу между ними и англичанами.

Таким образом, неравномерное расширение лексического фонда привело к антисинхронному развитию английского языка в Британии. Английский язык в Англии развивался дальше, совершенствуя нормы языка на всех уровнях, а возникновение британского варианта обусловлено развитием у слова нового американского значения. Поэтому британский вариант возникает как оппозиция американскому варианту.

Например, store – в первоначальном значении – хранилище, склад – в Америке приобретает значение магазин, т.к. в то время store служил и для хранения и для продажи, т.е. в одном помещении был и склад, и магазин

[ Швейцер 2003].

Поэтому в этот период американизмы являли собой отклонения от языка. А как литературный английский американский вариант еще не утвердился, так как Америка не имела своей национальной культуры.

И лишь в условиях единого государства уже в поздний период стало возможным создание американского варианта английской литературной нормы. В этот же период наблюдается тенденция к сближению обоих вариантов за счет проникновения американизмов в английский язык (связанных с природой, американскими реалиями, политическим устройством и т.д.)

Однако поддержание литературной нормы американского варианта в настоящее время становится проблемным в связи с наличием большого количества этнических групп и разнообразия различных языков в Америке. Только в Нью-Йорке насчитывается более 150 национальностей и 80 языков, на которых там говорят. Таким образом, неудивительно, что сейчас продолжается пополнение американского варианта английского языка разного рода лексикой, диалектами, что вовсе не способствует поддержанию Standard English, который можно проследить, пожалуй, только через средства массовой информации и литературу.



Загрузить файл

Похожие страницы:

  1. Лексико семантические особенности англоязычных заимствований в рус

    Дипломная работа >> Иностранный язык
    ... английского языка, М., 1959 39. Большакова Е.С., Английская диалогическая речь научного содержания, Кишинёв, 1979 40. Грамматические и лексико-семантические ...
  2. Лексико- и фразео-семантическое поле Преступление в английском и русском языках

    Реферат >> Иностранный язык
    ... и особенностями употребления. ГЛАВА 2. ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ ЛЕКСИКО- И ФРАЗЕО- СЕМАНТИЧЕСКОГО ПОЛЯ «ПРЕСТУПЛЕНИЕ» В АНГЛИЙСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ Лексико- и фразео-семантическое поле «преступление» в английском языке ...
  3. Особенности перевода с английского языка научной литературы, об отражении ментальности на лекси

    Курсовая работа >> Иностранный язык
    ... англо-американской лингвистической школы ... семантической транспозиции и глагольная семантика. Приспособление единиц языка ... Глава 2. Лексико- грамматические особенности английских научно-технических ... в использовании многообразных вариантов порядка слов в ...
  4. Проблема категории рода в английском языке

    Курсовая работа >> Иностранный язык
    ... грамматической, трактуя её как категорию семантическую ... языках. Выявить основные особенности родовой категории современного английского языка ... речи. Восприимчивость американского варианта английского языка к суффиксам , ... целого пласта лексики, существование ...
  5. Фразеологизмы и их роль в английском языке

    Реферат >> Иностранный язык
    ... из американского варианта английского языка. 4. Фразеологические едницы заимствованные в иноязычной форме. 5.1. Исконно английские фразеологические единицы Фразеологизмы в английском языке ...

Хочу больше похожих работ...

Generated in 0.0019621849060059