Поиск

Полнотекстовый поиск:
Где искать:
везде
только в названии
только в тексте
Выводить:
описание
слова в тексте
только заголовок

Рекомендуем ознакомиться

Иностранный язык->Реферат
Число (numerus) В латинском языке, как и в русском, два числа: единственное (numerus singularis) множественное (numerus pluralis). Некоторые существит...полностью>>
Иностранный язык->Реферат
Национальные лингвистические традиции — «способы представления знаний о языке, сформировавшиеся в пределах тех или иных цивилизаций Отдельные национал...полностью>>
Иностранный язык->Реферат
Важной особенностью современных лингвистических исследований является более подробное изучение национально-культурного аспекта языка, так как язык явл...полностью>>
Иностранный язык->Реферат
Содержание: Раздел 1. Фразеология как раздел языкознания. Раздел 2. Проблемы фразеологии как науки: 1. Понятие фразеологичности. 2. Идентификация ФЕ. ...полностью>>

Главная > Реферат >Иностранный язык

Сохрани ссылку в одной из сетей:

51

Содержание

Введение……………………………………………………………..…………….3

1 Общие характеристики молодежного сленга и заимствованной лексики……………………………………………………………..……..………5

    1. Понятие сленга…………………………………………………………..5

1.2 Заимствованная лексика в русском языке……………………………11

1.3Возникновение и особенности молодежного сленга в России………………………………………………………………...…….16

1.4 Способы словообразования единиц сленга……………....………….21

  1. Молодежный сленг и заимствованные слова в публицистике…………......24

    1. Два типа изданий использующих сленг ………...……….........……...24

    2. Иноязычная лексика в современной публицистике …...………...…..27

    3. Иностранные термины в политической сфере………………………..31

3 Примеры использования заимствованных слов и молодежного сленга в текстах «Литературной газеты» …..............................................…………….35

Заключение ………………………………………………………………………43

Список использованных источников …………………………………………..45

Введение

Современное индустриально развитое общество является динамичным, быстро меняющимся, а потому и язык, точнее его словесная оболочка, в подобном обществе очень подвижна. В результате этого за период жизни одного поколения его словарный запас претерпевает серьезные изменения не только в смысле увеличения или уменьшения объема, но и в смысле смены целых блоков слов и выражений на другие, возможно, даже близкие по значению, но иные по звучанию. Кроме того, общество современной культурно-исторической эпохи представляет собой подвижную систему, включающую в себя множества субкультурных образований, каждое из которых обладает собственной специфической лексикой, собственным сленгом.

В речи современной молодёжи, кроме общеупотребительных слов и фразеологизмов, бытует довольно большое количество номинативных единиц ограниченного употребления, далеко не всегда известных другим носителям языка. Эта лексика представляет собой основу специфики того социолингвистического явления, которое называют сленгом.

Тема исследования: использование молодежного сленга и заимствованной лексики в публицистическом тексте.

Объект исследования: публицистические тексты.

Предмет исследования: иноязычные слова, как составляющие молодежного сленга.

Цель исследования: выявить особенности использования сленга (на примере публицистических текстов различных писателей).

Задачи исследования:

  • проанализировать понятия «молодежный сленг» и «заимствованная лексика»;

  • проанализировать основные способы образования новых слов;

  • рассмотреть краткую историю возникновения сленга;

  • рассмотреть использование сленга и иноязычных слов на конкретных примерах.

Структура работы. Работа состоит из введения, в котором обосновывается актуальность исследования, определяются цели и задачи данной работы, трёх глав, заключения и списка использованных источников.

1 Общие характеристики молодежного сленга и заимствованной лексики

    1. Понятие сленга

Сленг (от англ. Slang) — терминологическое поле, набор особых слов или новых значений уже существующих слов, употребляемых в различных человеческих объединениях (профессиональных, социальных, возрастных групп).

Можно выделить следующие виды сленга:

  • Армейский жаргон

  • Журналистский жаргон

  • Компьютерный сленг

  • Игровой жаргон

  • Сетевой жаргон

  • Жаргон падонков

  • Жаргон Фидонета

  • Молодёжный сленг

  • Радиолюбительский жаргон

  • Сленг наркоманов

  • Сленг футбольных хулиганов

  • Уголовный жаргон

  • Феня

Нас же интересует молодежный сленг и его использование в публицистике. Главной особенностью молодежного сленга является его скорость изменения, связанная со сменой поколений. В отличие от других форм сленга, молодежный изменяется постоянно.

Сленг – своеобразный знак, пароль, пропуск в среду общения, где по слову, цитате или реакции на них узнают человека, близкого по интересам и отношению к жизни. В сленге открытых групп (студенты, музыканты и т. П.) доминирует игровое начало, соблюдение необязательных, но создающих особую атмосферу общения и взаимопонимания «правил» речи. Яркая экспрессия многих сленговых слов делает их привлекательными и для лиц, не принадлежащих социальной группе, где бытует определённый сленг. Проникая во многие сферы языковой деятельности, сленг становится средством создания своеобразной экспрессии и колорита в литературе и кино и главное – существенной частью повседневного языкового общения.

Русский молодежный сленг представляет собой интереснейший лингвистический феномен, бытование которого ограничено не только определенными возрастными рамками, как это ясно из самой его номинации, но и социальными, временными пространственными рамками. Он бытует в среде городской учащейся молодежи – и отдельных более или менее замкнутых референтных группах.

Как все социальные диалекты, он представляет собой только лексикон, который питается соками общенационального языка, живет на его фонетической и грамматической почве.

Молодежный сленг представляет собой ряд слов и выражений, свойственных и часто употребляемых молодыми людьми, но не воспринимаемых «взрослыми» в качестве «хороших», общеупотребимых или литературных. Эти слова и выражения становятся сленговыми не только благодаря их порой нетрадиционному написанию или словообразованию, но, прежде всего, потому, что, во-первых, их употребляет более или менее ограниченный круг людей и, во-вторых, эти слова и выражения привносят собой в язык особый смысловой оттенок или «аромат». При этом молодежный сленг – это лишь один из уровней языка.

Любой живой вербальный язык, представляет собой многоуровневое образование, состоящее из:

- Общеупотребительного уровня, включающего слова и выражения, используемые, понимаемые и принимаемые большинством носителей языка вне зависимости от места их проживания и того, в каком контексте употребляют данные слова и выражения. Значение подобных слов легко объяснить, их правописание и произношение представлено в толковых и орфографических словарях. Как правило, именно этому языковому уровню обучают иностранцев и, если они осваивают его, им говорят: «Вы очень хорошо говорите по-…».

- Разговорного уровня, используемого в каждодневной бытовой информативной речи и письме, но не подходящего для деловой переписки, переговоров и вежливой речи. В отличие от сленга данный разговорный уровень используется и понимается практически всеми представителями социокультурной эпохи. Если использование сленга предполагает принадлежность к некоему «братству» и посвященность во что-либо неведомое другим, то употребление разговорной лексики подчеркивает лишь информативность и повторяемость общих житейских ситуаций. Поэтому практически все идиомы могут быть отнесены к разговорным. Примером здесь может служить такая фраза: «Заруби себе на носу, что мне не стоит вешать лапшу на уши и пудрить мозги».

- Уровня диалектов, который включает в себя слова, выражения, идиомы, специфическое произношение (акцент) и разговорные обороты, свойственные тем или иным географическим местностям, той или иной этнической группе. В качестве примера диалекта можно привести употребление предлога «за» вместо «о» или «про» в южных областях России: «Я говорю за свою покупку», «Ты мне ничего не расскажешь за Василия?» и т.п.

- Уровня сленга, представляющего слова и выражения, свойственные лишь отдельным группам людей (профессиональным, возрастным, социальные). Сущностной характеристикой сленга выступает то, что он не предназначен для того, чтобы быть понятным для всех. Так, примером молодежного сленга может служить такая фраза: «Ну, знаешь, если тебя прикалывает этот мальчик-даун, который только и умеет, что колбаситься на каких-то непонятных тусовках, вместо того, чтобы рубить бабло, если у тебя по нему рвет крышняк – это твое дело, мне совершенно фиолетово по этому поводу!»

Молодежный сленг имеет целый ряд особенностей и отличий от других имеющихся сленгов, например профессиональных (врачей, юристов, бухгалтеров и др.), социальных слоев (преступного мира, бомжей и др.) и т.п. К их числу, прежде всего, можно отнести быструю изменчивость молодежного сленга, объясняемую тем, что не прекращающийся «приход» в молодежь подрастающих детей и «уход» из нее во взрослую жизнь приобретающих статус взрослых молодых людей сопровождается постоянной обновляемостью молодежного сленга.

Молодежный сленг никому не навязывается, он просто существует. И для того, чтобы быть включенным в молодежное сообщество, стать в нем «своим», молодому человеку надо не только быть молодым по возрасту, но также и говорить на языке, свойственном его возрастной группе, а именно владеть и пользоваться молодежным сленгом. Этот сленг по-своему кодирует, сохраняет и передает информацию от одного молодого человека к другому. Но поскольку молодежь не существует вне общества и не представляет собой некоего монолитного единства, то в ее сленге можно, мысленно сделав синхронный и диахронный срезы, выделить различные пласты.

При синхронном срезе мы вскрываем сферы занятости молодежи, пополняющие молодежный сленг своеобразной лексикой. К ним относятся: школа, ПТУ, вузы, армия, неформальные молодежные объединения, работа или игры на компьютерах, наркомания, криминал, музыка (шоу бизнес), спорт и др. Данный перечень далеко не полон, но в общих чертах он более или менее адекватно отражает существующую ситуацию. При этом в каждом конкретном случае следует делать коррекцию на социокультурные особенности, свойственные тем или иным географическим местностям, той или иной этнической группе.

Диахронный срез демонстрирует, что к молодым людям относятся и 15, и 20 и 25-летние. При этом различные возрастные группы используют различную сленговую лексику, по-своему кодируя ей одни и те же смыслы. Поэтому 19-летние порой говорят о сленговом обороте, использованном 16-летним: «Да никто из молодых так вообще не говорит!». И этому 19-летнему даже в голову не приходит, что 16-летний подросток тоже относится к молодежи.

Поскольку каждое молодое поколение хочет отличаться и от «отцов», и от более старших молодых людей, оно вводит в свой лексикон собственную кодировку общеизвестных понятий, в результате чего можно наблюдать, к примеру, переход от часто используемого ранее слова «лихо» к слову «легко». В результате по тем словам, которые люди употребляют в речи, можно определить «из какого времени они».

Несмотря на то, что молодежный сленг вообще и, в частности, к примеру, современный русский молодежный сленг, вовсе не предназначен для того, чтобы его полностью понимали все русскоговорящие люди, он не является «иностранным» языком для русскоязычных, а представляет собой своеобразный язык в языке, который может и доминировать в речи говорящего и лишь слегка затрагивать ее. Именно поэтому есть такие молодые люди, речь которых настолько пересыпана молодежным сленгом, что произносимое ими понятно лишь немногим, а есть и такие, которые лишь слегка включают в свою речь сленговые слова и выражения, а также обороты и словосочетания.

Если говорить о конкретных причинах функционирования молодежного сленга, то среди них можно выделить такие, как:

1. Попытка зашифровать свою речь, сделать непонятной для непосвященных.

2. Желание выразить свои эмоции (многие сленговые слова-эмотивы нельзя перевести на литературный язык одним словом).

3. Необходимость идентифицироваться в компании, обозначить, что ты свой.

4. Желание проявить свою индивидуальность, «взрослость», «иность».

5. Попытка эпатировать (шокировать) взрослых.

Молодым людям, особенно принадлежащим к какой-либо молодежной субкультуре, в той или иной мере свойственны специфические способы обмена информацией – как вербальные (сленг), так и невербальные. Однако встает вопрос, почему молодые, еще не полностью освоив свой родной вербальный язык, создают, а, вернее вкладывают в уже имеющиеся слова совсем иной, нетрадиционный смысл? Почему они подхватывают от таких же, как сами, «облегченный» вариант языка, предназначенного для общения со сверстниками (как правило, на сленге молодые люди не разговаривают со старшими поколениями, особенно в не бытовой обстановке), становясь своеобразными иностранцами в собственной языковой среде? Частично ответ на этот вопрос подсказывает работа Д. Дидро «Письмо о слепых, предназначенное зрячим», в которой французский просветитель и энциклопедист рассуждает об особенностях восприятия окружающего мира слепыми людьми и о несоответствиях вкладываемых ими смыслов в слова смыслам зрячих. Экстраполяция этой мысли Дидро на молодежный сленг, позволяет частично снять с него элемент шарма для молодых.



Загрузить файл

Похожие страницы:

  1. Лексико-стилистические особенности комментариев пользователей официальных групп СМИ социальной сети В Контакте

    Дипломная работа >> Иностранный язык
    ... , оценочная лексика, заимствованные слова, молодежный сленг, просторечия, ... деловой, научный, публицистический, художественный и разговорный ... использование эмоционально-маркированных слов; использование средств компрессии текста окказионально, сниженная лексика ...
  2. Взаимодействие педагогов и учащихся как педагогический феномен в российской школе XIX - начала

    Реферат >> Литература и русский язык
    ... жаргонов в газетно-публицистических текстах, что свидетельствует о ... . Список использованной литературы Береговская Э. М. Молодежный сленг: формирование ... Е.Г. О лексике современного молодежного жаргона: Англоязычные заимствования в студентческом сленге 60-70 ...
  3. Слово в телеэфире: Очерки новейшего словоупотребления в российском телевещании

    Книга >> Иностранный язык
    ... через тексты песен популярных эстрадных исполнителей. Использование этих ... Е.Г. О лексике современного молодежного жаргона (Англоязычные заимствования в студенческом сленге 60-70 ... -литературных и информационно-публицистических изданий; цензуры, официально ...
  4. Разновидности русского национального языка

    Реферат >> Иностранный язык
    ... и общественно-публицистической литературы. ... доклада, текст которого ... общем, использование ограничивается бытовыми ... - Лексика: в области лексики — значительное количество заимствований из ... сленг» (например, «молодежный жаргон», или «молодежный сленг»). Сленг ...
  5. Динамика современной языковой ситуации

    Реферат >> Иностранный язык
    ... использованию ненормативной лексики, ... публицистическом и ... письменного текста в ... (молодежный, ... сленг, занимающий место между разговорной и сниженной лексикой. Расширяется пласт межстилевой лексики ... заимствований и активное освоение заимствованной лексики ...

Хочу больше похожих работ...

Generated in 0.0013439655303955